2010-02-28 責任者出てこい sports クロスカントリーを「距離」と訳したやつ、ダウンヒルを「滑降」と訳したやつ、スラロームを「回転」と訳したやつ。 かとって代替案はいいのが思いつかないが。 あとチームパシュートを「団抜き」を訳さないやつも。 スケルトンを「骨格」「骸骨」と訳さなかったやつはほめてあげたい。