理学療法士は誤訳?

 入院中から気になっていたので調べてみたら原語はPhysical Therapist。physicalを「身体の」じゃなくって「物理学の」と理解して訳語を作ったんでしょうか。そりゃ確かに電気刺激を使ったりすることもあるし、そもそも手を上げるのも足を曲げるのも物理的な行為ではあるんだけど。
 サッカー中継でよく言われる「フィジカルが弱いですね」とかいうのは「物理学の成績が悪いんですよ」っていう意味だったりして